-
1 рядом
•The plants growing side by side were suddenly separated by several metres.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > рядом
-
2 वनम् _vanam
वनम् [वन्-अच्]1 A forest, wood, thicket of trees; एको वासः पत्तने वा वने वा Bh.3.12; वने$पि दोषाः प्रभवन्ति रागिणाम्.-2 A cluster, group, a quantity of lotuses or other plants growing in a thick bed; चित्रद्विपाः पद्मवनाव- तीर्णाः R.16.16;6.86.-3 A place of abode, residence, house.-4 A fountain, spring (of water).-5 Water in general; गगनं... वनौघनमदभ्रम् Śi.6.73.-6 A wooden vessel.-7 Wood, timber.-8 Dwelling in a forest, living abroad.-9 Ved. A cloud.-1 Light, a ray of light.-11 Worshipping.-12 A mountain; L. D. B.-13 Plenty, abundance. (As the first member of comp. वन may be translated by 'wild', 'forest'; वनवराहः, वनकदली, वनपुष्पम् &c.)-Comp. -अग्निः a forest conflagra- tion.-अजः the wild goat.-अन्तः 1 the skirts or borders of a forest; वृत्तः स नौ संगतयोर्वनान्ते R.2.58.-2 the forest region itself, wood; वनान्तशय्याकठिनीकृताकृती Ki.1.36; अन्तःकूजन् मुखरशकुनो यत्र रम्यो वनान्तः U.2.25.-अन्तरम् 1 another wood.-2 the interior of a forest; अपि वनान्तरमल्पकुचान्तरा श्रयति पर्वत पर्वसु संनता V.4.49.-अब्जिनी a lotus-plant growing in water.-अरिष्टा wild turmeric.-अर्चकः a florist, maker of garlands.-अलक्तम् red earth or ruddle.-अलिका a sun-flower.-आखुः a hare.-आखुकः a kind of bean.-आपगा 'wood-river', a forest-stream; महार्णवं समासाद्य वनापगशतं यथा Rām.7.19. 17.-आर्द्रकम् the root of wild ginger. (-का) wild ginger.-आश a. living on water; कुतः क्षीरं... वनाशानां वनाश्रम- निवासिनाम् Mb.13.14.124.(-शः) 1 dining in a wood, a picnic; क्वचिद्वनाशाय मनो दधद् व्रजात् प्रातः समुत्थाय वयस्य- वत्सपान् Bhāg.1.12.1.-2 a kind of small barley.-आश्रमः abode in the woods, the third stage in the re- ligious life of a Brāhmaṇa.-आश्रमिन् m. an anchorite, a hermit.-आश्रयः 1 an inhabitant of the wood.-2 a sort of crow or raven.-उत्साहः a rhinoceros.-उद्धवा the wild cotton plant.-उपप्लवः a forest conflagration.-उपलः shaped and dried cow dung (Mar. गोवरी).-ओकस् m.1 an inhabitant of a wood, a forester.-2 an anchorite, a hermit.-3 a wild animal such as a monkey, boar &c.; तस्य त्यक्तस्वभावस्य घृणेर्मायावनौकसः Bhāg. 7.2.7.-ओषधिः a medicinal herb growing in a forest or growing wild.-कणा wild pepper.-कदली wild plantain.-करिन् m.,-कुञ्जरः, -गजः a wild elephant.-काम a. fond of a forest.-कार्पासी (-सिः f.) the wild cotton tree.-कुक्कुटः a wild fowl.-कोलिः f. the wild jujube tree.-खण्डम् a forest.-ग a. inhabitant of a forest.-गवः the wild ox.-गहनम् a thicket, the thick part of a forest; इति चालयन्नचलसानुवनगहनजानुमापतिः ।-गुप्तः a spy.-गुल्मः a wild or forest shrub.-गोचर a.1 frequenting woods.-2 living in water; जहास चाहो वन- गोचरो मृगः Bhāg.3.18.2.(-रः) 1 a hunter.-2 a for- ester. (-रम्) a forest.-ग्रहणम् surrounding a forest and stopping all egress.-ग्राहिन् a beater of the forest, one who surrounds a forest; तेन हि निवर्तय पूर्वगतान् वन- ग्राहिणः Ś.2.6/7.-ग्रामकः a forest village, a poor village.-चन्दनम् 1 the Devadāru tree.-2 aloe-wood.-चन्द्रिका, -ज्योत्स्ना a kind of jasmine.-चम्पकः the wild Cham- paka tree.-चर a. living in a forest, haunting woods, sylvan.(-रः) 1 a forester, forest-dweller, woodman; उपतस्थुरास्तितविषादधियः शतयज्वनो वनचरा वसतिम् Ki.6.29; Me.12.-2 a wild animal.-3 the fabulous eight-leg- ged animal called Śarabha.-चर्या roaming about or residence in a forest.-छागः 1 a wild goat.-2 a boar.-छिद् m. a wood-cutter.-जः 1 an elephant.-2 a kind of fragrant grass.-3 the wild citron tree.-4 a wood- man. (-जम्) a blue lotus-flower.-जा 1 wild ginger.-2 the wild cotton tree.-जीविन् a forester, woodman.-तिक्तः the yellow myrobalan tree.-दः a cloud.-दाहः a forest-conflagration.-दीपः = ˚चम्पकः.-देवता a sylvan deity, a dryad; शुश्राव कुञ्जेषु यशः स्वमुच्चैरुद्गीयमानं वनदेवताभिः R.2.12;9.52; Ś.4.5; अनुप्रयाता वनदेवताभ्यामदृश्यत स्थावरराजकन्या Ku.3.52;6.39.-द्रुमः a tree growing wild in a forest.-धारा an avenue of trees.-धितिः f. Ved. a hatchet.-धेनुः f. the female of the wild ox or Bos gavœus.-पः a woodman; यथा वनान्ते वनपैर्विसृष्टः कक्षं देहत्कृष्णगतिः सुघोषः Mb.9.24.63.-पल्लवः the शोभाञ्जन tree.-पांसुलः a hunter.-पार्श्वम् the neighbourhood of a wood, the forest region itself.-पुष्पम् a forest-flower.-पूरकः the wild citron tree.-प्रवेशः commencing a hermit's life.-प्रस्थ a. retiring into a wood, leading the life of a hermit. (-स्थः) a wood situated on a table- land.-प्रियः the cuckoo. (-यम्) the cinnamon tree.-बर्हिणः, -वर्हिणः a wild peacock.-भूः f.,-भूमिः f. forest ground.-भूषणी the female of the Indian cuckoo.-मक्षिका a gad-fly.-मल्ली wild-jasmine.-माला a gar- land of wood-flowers, such as was usually worn by Kṛiṣṇa; ग्रथितमौलिरसौ वनमालया R.9.51; it is thus des- cribed:- आजानुलम्बिनी माला सर्वर्तुकुसुमोज्ज्वला । मध्ये स्थूल- कदम्बाढ्या वनमालेति कीर्तिता ॥ ˚धरः an epithet of Kṛiṣṇa.-मालिन् a. adorned with a chaplet of wood-flowers (-m.) an epithet of Kṛiṣṇa; धीरसमीरे यमुनातीरे वसति वने वनमाली Gīt.5; तव विरहे वनमाली सखि सीदति ibid.-मालिनी N. of the town of Dvārakā.-मुच् a. pouring water; R.9.22. (-m.),-भूतः a cloud.-मुद्गः a kind of kidney-bean.-मोचा wild plantain.-रक्षकः a forest-keeper.-राजः the lion.-राजिः, -जी f.1 a grove or long row of trees.-2 a long tract of forest.-3 a path in a forest.-रुहम् a lotus-flower; वनरुहाननं बिभ्रदावृतम् Bhāg.1.31.12.-लक्ष्मी f.1 an ornament or beauty of the wood.-2 the plan- tain.-लता a forest-creeper; दूरीकृताः खलु गुणैरुद्यानलता वन- लताभिः Ś.1.17.-वर्तिका a kind of quail.-वह्निः, -हुता- शनः a forest-conflagration.-वासः 1 living in a wood, residence in a forest; अनुमतगमना शकुन्तला तरुभिरियं वनवास- बन्धुभिः Ś.4.1.-2 a wild or nomadic life.-3 a forest- dweller, a forester.-वासनः a civet-cat.-वासिन् m.1 a forest-dweller, forester.-2 a hermit; so वनस्थायिन्.-वीजः, -वीजकः the wild citron tree.-वृन्ताकी the egg- plant.-व्रीहिः wild rice.-शृङ्गाटः Tribulus Lanuginosus (Mar. सराटा).-शोभनम् a lotus.-श्वन् m.1 a jackal.-2 a tiger.-3 a civet-cat.-सङ्कटः a kind of pulse.-सद्, -संवासिन् m. a forester; प्रणुदन्ववौ वनसदां परिश्रमम् Ki.12. 5.-समूहः a thick wood.-संप्रवेशः a solemn proces- sion into a forest for the purpose of cutting wood for an idol.-सरोजिनी f. the wild cotton plant.-स्थः 1 a deer.-2 a hermit; कुतः क्षीरं वनस्थानाम् Mb.13.14.124.-स्था, -स्थी the holy fig tree.-स्थली a wood, forest ground; नखक्षतानीव वनस्थलीनाम् Ku.3.29.-स्रज् f. a garland of forest flowers.-हासः, -हासकः 1 the Kāsa grass.-2 N. of the flower-plant Kunda. -
3 עבי
עבי, עָבָה(b. h.; cmp. עָבַב) to be thick, dense, dark. Nif. נֶעֱבֶה to become thick, swell. Tanḥ. Vaëra 3 ובלען … ולא נ׳ יותרוכ׳ Aarons staff swallowed them up and yet was not thicker than before. Hif. הֶעֱבָה same. Tosef.Kil.III, 4 הֶעֱבוּ ונעשו מכוונות (not העבן) if the plants on growing denser appeared to form a straight line; Y. ib. V, beg.29d העבות (R. S. to Kil. V, 1 היו עבים; corr. acc.). Pi. עִיבָּה to make thick; to condense, darken; to facilitate growth. Y.Taan.III, 66c מְעַבֶּה, v. עָב II. M. Kat. II, 5 מְחַפִּין … אף מְעַבִּין (during the festive week) you may cover up the cut figs with straw; … you may even ; expl. ib. 13b מחפין אקלושי מעבין אסמוכי by mḥappin is meant a loose covering, by mʿabbin a dense, packed covering; (anoth. opin.) מחפין … מע׳ … כמין כרי mḥappin means a loose or a dense covering, mʿabbin means bringing the figs close together so as to form a pile. Y.Peah III, 17c בשעי׳ על מנת להדל if he set the plants close together with the intention of thinning them afterwards. Ib. VII, 20b מתוך שהוא מְעַבָּןוכ׳ because he strengthens the remaining plants (by thinning the field), they produce more fruit the next year (and thus he benefits also the poor). Y.Shebi.I, beg.33a מעבה את הכורת he advances the growth of the ramification, opp. מתיש כוחה. Y.Bets. IV, 62c top בשלא נתכוין לעַבֹּותָהּ when (in putting wood on the booth) he had not had the intention to cover it more densely; a. e.Tosef.Peah IV, 14 המעבה את שוקיו (ed. Zuck. המקפח) he who contracts his shoulders (simulating a hump), v. קָפַח.Part. pass. מְעוּבֶּה, q. v. -
4 עבה
עבי, עָבָה(b. h.; cmp. עָבַב) to be thick, dense, dark. Nif. נֶעֱבֶה to become thick, swell. Tanḥ. Vaëra 3 ובלען … ולא נ׳ יותרוכ׳ Aarons staff swallowed them up and yet was not thicker than before. Hif. הֶעֱבָה same. Tosef.Kil.III, 4 הֶעֱבוּ ונעשו מכוונות (not העבן) if the plants on growing denser appeared to form a straight line; Y. ib. V, beg.29d העבות (R. S. to Kil. V, 1 היו עבים; corr. acc.). Pi. עִיבָּה to make thick; to condense, darken; to facilitate growth. Y.Taan.III, 66c מְעַבֶּה, v. עָב II. M. Kat. II, 5 מְחַפִּין … אף מְעַבִּין (during the festive week) you may cover up the cut figs with straw; … you may even ; expl. ib. 13b מחפין אקלושי מעבין אסמוכי by mḥappin is meant a loose covering, by mʿabbin a dense, packed covering; (anoth. opin.) מחפין … מע׳ … כמין כרי mḥappin means a loose or a dense covering, mʿabbin means bringing the figs close together so as to form a pile. Y.Peah III, 17c בשעי׳ על מנת להדל if he set the plants close together with the intention of thinning them afterwards. Ib. VII, 20b מתוך שהוא מְעַבָּןוכ׳ because he strengthens the remaining plants (by thinning the field), they produce more fruit the next year (and thus he benefits also the poor). Y.Shebi.I, beg.33a מעבה את הכורת he advances the growth of the ramification, opp. מתיש כוחה. Y.Bets. IV, 62c top בשלא נתכוין לעַבֹּותָהּ when (in putting wood on the booth) he had not had the intention to cover it more densely; a. e.Tosef.Peah IV, 14 המעבה את שוקיו (ed. Zuck. המקפח) he who contracts his shoulders (simulating a hump), v. קָפַח.Part. pass. מְעוּבֶּה, q. v. -
5 עָבָה
עבי, עָבָה(b. h.; cmp. עָבַב) to be thick, dense, dark. Nif. נֶעֱבֶה to become thick, swell. Tanḥ. Vaëra 3 ובלען … ולא נ׳ יותרוכ׳ Aarons staff swallowed them up and yet was not thicker than before. Hif. הֶעֱבָה same. Tosef.Kil.III, 4 הֶעֱבוּ ונעשו מכוונות (not העבן) if the plants on growing denser appeared to form a straight line; Y. ib. V, beg.29d העבות (R. S. to Kil. V, 1 היו עבים; corr. acc.). Pi. עִיבָּה to make thick; to condense, darken; to facilitate growth. Y.Taan.III, 66c מְעַבֶּה, v. עָב II. M. Kat. II, 5 מְחַפִּין … אף מְעַבִּין (during the festive week) you may cover up the cut figs with straw; … you may even ; expl. ib. 13b מחפין אקלושי מעבין אסמוכי by mḥappin is meant a loose covering, by mʿabbin a dense, packed covering; (anoth. opin.) מחפין … מע׳ … כמין כרי mḥappin means a loose or a dense covering, mʿabbin means bringing the figs close together so as to form a pile. Y.Peah III, 17c בשעי׳ על מנת להדל if he set the plants close together with the intention of thinning them afterwards. Ib. VII, 20b מתוך שהוא מְעַבָּןוכ׳ because he strengthens the remaining plants (by thinning the field), they produce more fruit the next year (and thus he benefits also the poor). Y.Shebi.I, beg.33a מעבה את הכורת he advances the growth of the ramification, opp. מתיש כוחה. Y.Bets. IV, 62c top בשלא נתכוין לעַבֹּותָהּ when (in putting wood on the booth) he had not had the intention to cover it more densely; a. e.Tosef.Peah IV, 14 המעבה את שוקיו (ed. Zuck. המקפח) he who contracts his shoulders (simulating a hump), v. קָפַח.Part. pass. מְעוּבֶּה, q. v. -
6 root
I [ruːt]1. noun1) the part of a plant that grows under the ground and draws food and water from the soil:جَذْرCarrots and turnips are edible roots.
2) the base of something growing in the body:أصْل، شُرشthe roots of one's hair/teeth.
3) cause; origin:سَبَبWe must get at the root of the trouble.
4) (in plural) family origins:جُذور العائِلَه، أُصولOur roots are in Scotland.
2. verbto (make something) grow roots:يُنْبِتُ جُذورا، يَتأصَّل II [ruːt] verbHe rooted the plants in compost.
1) to poke about in the ground:يُفَتِّشُ عن، يُفَتِّشُThe pigs were rooting about for food.
يُقَلِّب باحِثاShe rooted about in the cupboard.
-
7 Mauritius Hemp
A fibre obtained from the leaves of various species of the Aloe plant growing in tropical countries, chiefly Africa (see Mauritius Hemp) ———————— Also known as aloe fibre and is obtained from the leaf of various species of aloe plants growing in tropical climates. The principal plant from which Mauritius fibre is obtained is the Furcrasa Fastida, grown in Mauritius Island. The fibre is whiter and softer than other hard fibres such as sisal and manila and is used for gunny bags, hammocks, etc. It is also mixed with sisal and manila for making cordage. -
8 אב
אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I. -
9 (אוב) איב
אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I. -
10 אֵב
אֵב(אוֹב) אֵיב m. (b. h.; אבב) swelling, spreading, whence 1) the young shoots of a tree, opp. to the branches growing directly from the trunk. B. Kam.81a אִיבּוֹ של אילן ed. (Ar. a. Ms. חובו, v. חוֹב II, cmp. Rashi a. l.). Y.Erub.III, 21a top איבו; Y.Succ.II, 53a צידו. 2) pl. אִבִּין, אִיבִּין state of growth, development. Ḥull.58a cascuta which became wormy באִבֶּיהָ during its growth. Ib. 127b figs which shrunk באִבֵּיהֶן during development. Y.Sabb.VII, 10c bot. he who presses olives מאִבֵּיהֶן from where they grow (before they are ripe to be taken off). Tosef.Maasr.I, 4 איבין אדומים, Var. אובין, read אוּגִין, v. אֹוג. Ib. 5 they differ על האיבין concerning the plants in their growing state (between ripening גמר) and blossoming הנץ); Var. אונין incorr.); cmp. יָבַן. Ch. v. אִיבָּא I. -
11 Pita Fibre
This is obtained from the leaf of the Agave Americana, chiefly growing in Mexico, Central and South America. Also known as aloe fibre. The plants are known as " Century " plants because they flower once only. Pita is very similar to sisal hemp. It is very strong, glossy and white. The leaves are 8 feet to 10 feet long and about 12-in. wide, and yield about 10 per cent by weight of fibre. -
12 μανός
A loose or open in texture, rare, opp. πυκνός, Emp.75.1, Hp.VM22, etc.; μ. ὀστοῦν, σάρκες, Pl.Ti. 75c, 79c; τὰ μ. καὶ κοῦφα, opp. πυκνὰ καὶ βαρέα, ib. 53a; of the tongue,σὰρξ μ. καὶ σομφή Arist.HA 492b33
; of the female breasts, ib. 493a14; of the lungs,μ. καὶ πολύτρητος ὁ πνεύμων Aret.SD1.10
.II rare, sparse, infrequent, of hare-tracks, X.Cyn.5.4 ([comp] Sup.); of pleasures and pains, Pl.Lg. 734c ([comp] Comp.); of hair, Arist.HA 498b25; of plants, growing far apart, Thphr.HP1.8.2; but of trees or plants, spreading, ib.3.11.5, al.2 happening rarely or at intervals, in Adv. -νῶς, τοσούτῳ μανότερον so much the less often, X.Cyr.7.5.6;τῇ ἀναπνοῇ χρῆται μανότερον Arist.Resp. 475b25
, cf. Thphr.Sign.32.—[dialect] Att. for ἀραιός, acc. to Phryn.PSp.89B. [[pron. full] ᾰ Telecl.61, cf. Hdn.Gr.2.13, and v. μανόστημος: [pron. full] ᾱ Emp.l.c. (prob. only [dialect] Ion. in spite of Phryn. l.c.): [comp] Comp. μανότερος Pl.l.c., Arist.Ph. 217a6, GA 782a34 (laterμανώτερος Gal.18(1).83
): [comp] Sup. μανότατος X.l.c.] (Perh. for μᾰν ϝός, cf. μάνυ, OIr. menb 'small'.) -
13 ἅλιμος
-η,-ον τό N 2 0-0-1-2-0=3 Jer 17,6; Jb 30,4(bis)of the sea; ἅλιμα seaside, salty places Jer 17,6; plants growing at the seashore, salty plants, sea orachesJb 30,4 (secundo) -
14 मलयः _malayḥ
मलयः 1 N. of a mountain range in the south of India, abounding in sandal trees; (poets usually repre- sent the breeze from the Malaya mountain as wafting the odour of sandal trees and other plants growing thereon, which peculiarly affects persons who are smit with love); स्तनाविव दिशस्तस्याः शैलौ मलयदर्दुरौ R.4.51; 9.25;13.2; विना मलयमन्यत्र चन्दनं न प्ररोहति Pt.1.41; मलये भिल्लपुरन्ध्री चन्दनतरुकाष्ठमिन्धनं कुरुते Subhāṣ.-2 N. of the country lying to the east of the Malaya range, Malabar.-3 A garden.-4 The garden of Indra.-5 The side of a mountain.-6 (In music) A kind of measure.-Comp. -अचलः, -अद्रिः, -गिरिः, -पर्वतः &c. the Malaya mountain.-अनिलः, -वातः, -समीरः the wind blowing from the Malaya mountain, south-wind; ललितलवङ्गलतापरिशीलनकोमलमलयसमीरे Gīt.1; cf. अपगतदाक्षिण्य दक्षिणानिलहतक पूर्णास्ते मनोरथाः कृतं कर्तव्यं वहेदानीं यथेष्टम् K.; Dk.1.1.-उद्भवम् sandal-wood.-जः a sandal tree; अयि मलयज महिमायं कस्य गिरामस्तु विषयस्ते Bv.1.11. (-जः, -जम्) sandal-wood. (-जम्) an epithet of Rāhu. ˚रजस् n. the dust of sandal.-द्रुमः a sandal tree.-वासिनी an epithet of Durgā. -
15 غطاء
غِطَاء \ case: a box, container, or covering: a case of oranges; a packing case: a suitcase; a bookcase; a case for one’s reading glasses. cover: sth. that covers for protection; the loose top of a container: the covers of a book; a cover on a pot, shelter If it rains, get under cover. Take cover before the shooting starts. He escaped under cover of darkness. covering: sth. that covers: a covering of snow; a paper covering. lid: a cover (that lifts off, screws off, or swings back) for a container: Put the lid on the coffee pot. Close the lid of the box. plug: sth. that can be fitted into a hole to prevent liquid flowing through: A bath plug. top: a cover: She lifted the top off the box. \ See Also صُندوق، علبة (عُلْبَة)، سدادة (سِدَادَة)، شنطة (شَنْطَة) \ أَغْطِيَة \ sheeting, shrouding. \ أَغْطِيَةُ السَّرير وأَدَوَات الفِراش الأخْرَى \ bedding: bedclothes, mattress and pillows. bedclothes: coverings for a bed. \ الغِطاء الحيّ (ما يَنْمُو تحت الأشجار الكبيرة) \ undergrowth: bushes and small plants growing thickly under the trees in a wood. \ غِطاء خشبيّ للجِدَار \ panelling: a set of panels that form a wall: They heard a mouse behind the panelling. \ غِطاء زُجاجة \ cap: a small cover, esp. on a bottle. \ غِطاءٌ مُتحَرِّك لسيارة \ hood: the folding roof of a car or baby carriage. \ غِطاءُ مُحَرِّك السَّيَّارَة \ bonnet, hood: the covering over a car’s engine. -
16 वन
vána1) n. (once m. R. V, 50, 2)
a forest, wood, grove, thicket, quantity of lotuses orᅠ other plants growing in a thick cluster (but in older language alsoᅠ applied to a single tree) RV. etc. etc.;
plenty, abundance R. Kathās. ;
a foreign orᅠ distant land RV. VII, 1, 19 (cf. araṇya);
wood, timber RV. ;
a wooden vessel orᅠ barrel (for the Soma juice) RV. (?);
a cloud (as the vessel in the sky) ib. ;
(prob.) the body of a carriage RV. VIII, 34, 18 ;
water Naigh. I, 12 ;
a fountain, spring L. ;
abode Nalôd. ;
Cyperus Rotundus VarBṛS. ;
= raṡrmi, a ray of light Naigh. I, 4 ;
(prob.) longing, earnest desire KenUp. ;
m. N. of a son of Uṡīnara BhP. ;
of one of the 10 orders of mendicants founded by Ṡamkarâcārya (the members of which affix vana to their names cf. rārmêndra-v-) W. ;
(ā) f. the piece of wood used for kindling fire by attrition (= araṇi q.v.;
sometimes personified) RV. III, 13 ;
(ī) f. a wood, forest Sāh. ;
vana2) ind. gaṇa câ̱di
- वनऋक्ष
- वनकचु
- वनकणा
- वनकण्डुल
- वनकदली
- वनकन्द
- वनकपि
- वनकपीवत्
- वनकरिन्
- वनकाम
- वनकार्पसि
- वनकार्पसी
- वनकाष्ठिका
- वनकुक्कुट
- वनकुञ्जर
- वनकुसुम
- वनकोद्रव
- वनकोलि
- वनकौशाम्बी
- वनक्रक्ष
- वनखण्ड
- वनग
- वनगज
- वनगमन
- वनगव
- वनगहन
- वनगुप्त
- वनगुल्म
- वनगो
- वनगोचर
- वनग्रहण
- वनग्रामक
- वनग्राहिन्
- वनघोली
- वनंकरण
- वनचन्दन
- वनचन्द्रिका
- वनचम्पक
- वनचर
- वनचर्य
- वनचर्या
- वनचारिन्
- वनच्छाग
- वनच्छिद्
- वनच्छेद
- वनज
- वनजात
- वनजीर
- वनजीविका
- वनजीविन्
- वनज्योत्स्नी
- वनतरंगिणी
- वनतिक्त
- वनतिक्तिका
- वनद
- वनदमन
- वनदारक
- वनदाह
- वनदीप
- वनदीयभट्ट
- वनदुर्ग
- वनदुर्गा
- वनदेवता
- वनद्रुम
- वनद्विप
- वनधान्य
- वनधारा
- वनधिति
- वनधेनु
- वननित्य
- वनप
- वनपन्नग
- वनपर्वन्
- वनपाल्लव
- वनपंसुल
- वनपादप
- वनपार्श्व
- वनपाल
- वनपालक
- वनपिप्पलि
- वनपुत्रक
- वनपुर्व
- वनप्रक्ष
- वनप्रवेश
- वनप्रस्थ
- वनप्रिय
- वनफल
- वनबर्बर
- वनबर्बरिका
- वनबर्हिण
- वनबाह्यक
- वनबिडाल
- वनबीज
- वनभद्रिका
- वनभुज्
- वनभू
- वनभूमि
- वनभूषणी
- वनभोजनपुण्याहवचनप्रयोग
- वनभोजनप्रयोग
- वनभोजनविधि
- वनमक्षिका
- वनमल्लिका
- वनमल्ली
- वनमातंग
- वनमानुष
- वनमाय
- वनमाल
- वनमाला
- वनमालिका
- वनमालिन्
- वनमुच्
- वनमुद्ग
- वनमूत
- वनमूर्धजा
- वनमूल
- वनमृग
- वनमेथिका
- वनमोचा
- वनयमानी
- वनरक्षक
- वनराज
- वनराजि
- वनराज्य
- वनराष्ट्र
- वनराष्ट्रक
- वनर्द्धि
- वनलक्ष्मी
- वनलता
- वनलेखा
- वनवराह
- वनवर्तिका
- वनवर्तिन्
- वनवर्बर
- वनवर्बरिका
- वनवर्हिण
- वनवल्लरी
- वनवह्नि
- वनवात
- वनवास
- वनवासन
- वनवासिन्
- वनवास्य
- वनवाह्यक
- वनविडाल
- वनविलासिनी
- वनवीज
- वनवृत्ति
- वनवृन्ताकी
- वनव्रीहि
- वनशिखण्डिन्
- वनशूकरी
- वनशुरण
- वनशृङ्गाट
- वनशृङ्गाटक
- वनशोभन
- वनश्वन्
- वनषण्ड
- वनषद्
- वनसंकट
- वनसद्
- वनसंनिवासिन्
- वनसमूह
- वनसम्प्रवेश
- वनसरोजिनी
- वनसाह्वया
- वनसिन्धुर
- वनस्तम्ब
- वनस्थ
- वनस्थली
- वनस्थान
- वनस्थायिन्
- वनस्थित
- वनस्पति
- वनस्रज्
- वनहरि
- वनहरिद्रा
- वनहव
- वनहास
- वनहुताशन
- वनहोम
-
17 ארוני
אֲרוֹנֵי, אֲרָאנֵיm. pl. (prob. pl. of ארונא, so called from closing and opening like chests) name of certain plants growing in marshes and closing their leaves at nightfall. Sabb.35b בדברא עורבי באגמא חזו אדני Ms. M. (ed. עורביא״נ אדאני …; v. Rabb. D. S. a. l., Ar. הרני, Var. ארוני, Rashi ed. Sonc., Asheri a. R. Niss. early ed. אראני) in the desert you recognize the entrance of the Sabbath (on a cloudy day) by the ravens, in marsh-land you look out for aroné. -
18 אראני
אֲרוֹנֵי, אֲרָאנֵיm. pl. (prob. pl. of ארונא, so called from closing and opening like chests) name of certain plants growing in marshes and closing their leaves at nightfall. Sabb.35b בדברא עורבי באגמא חזו אדני Ms. M. (ed. עורביא״נ אדאני …; v. Rabb. D. S. a. l., Ar. הרני, Var. ארוני, Rashi ed. Sonc., Asheri a. R. Niss. early ed. אראני) in the desert you recognize the entrance of the Sabbath (on a cloudy day) by the ravens, in marsh-land you look out for aroné. -
19 אֲרוֹנֵי
אֲרוֹנֵי, אֲרָאנֵיm. pl. (prob. pl. of ארונא, so called from closing and opening like chests) name of certain plants growing in marshes and closing their leaves at nightfall. Sabb.35b בדברא עורבי באגמא חזו אדני Ms. M. (ed. עורביא״נ אדאני …; v. Rabb. D. S. a. l., Ar. הרני, Var. ארוני, Rashi ed. Sonc., Asheri a. R. Niss. early ed. אראני) in the desert you recognize the entrance of the Sabbath (on a cloudy day) by the ravens, in marsh-land you look out for aroné. -
20 אֲרָאנֵי
אֲרוֹנֵי, אֲרָאנֵיm. pl. (prob. pl. of ארונא, so called from closing and opening like chests) name of certain plants growing in marshes and closing their leaves at nightfall. Sabb.35b בדברא עורבי באגמא חזו אדני Ms. M. (ed. עורביא״נ אדאני …; v. Rabb. D. S. a. l., Ar. הרני, Var. ארוני, Rashi ed. Sonc., Asheri a. R. Niss. early ed. אראני) in the desert you recognize the entrance of the Sabbath (on a cloudy day) by the ravens, in marsh-land you look out for aroné.
См. также в других словарях:
Plants in the Bible — • Discusses all of the types of plants mentioned in the Sacred Scriptures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Plants in the Bible Plants in the Bible … Catholic encyclopedia
Growing degree day — Growing degree days (GDD) are a heuristic tool in phenology. GDD are used by horticulturists and gardeners to predict the date that a flower will bloom or a crop reach maturity. In the absence of extreme conditions such as unseasonal drought or… … Wikipedia
The Fens — The Fens, also known as the Fenland, is a geographic area in eastern England, in the United Kingdom. The Fenland primarily lies around the coast of the Wash; it reaches into two Government regions (East Anglia and the East Midlands), four modern… … Wikipedia
The Botanic Garden — (1791) is a set of two poems, The Economy of Vegetation and The Loves of the Plants , by the British poet and naturalist Erasmus Darwin. The Economy of Vegetation celebrates technological innovation, scientific discovery and offers theories… … Wikipedia
The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts … Wikipedia
The Books of Abarat — Abarat Abarat: Days of Magic, Nights of War Absolute Midnight The Dynasty of Dreamers The Eternal Author Clive Barker Illustrator Clive Barker Cover artist … Wikipedia
The Burren — (Irish place name|Boireann|Great rock, Boirinn is the modern form used by the Ordnance Survey) is a unique karst landscape region in northwest County Clare, in Ireland and one of the largest Karst landscapes in Europe. The region measures… … Wikipedia
The Rockery — The Rockery, also known as the Memorial Cairn, is an unusual war memorial designed by the noted American landscaper Frederick Law Olmsted. It is located at the center of North Easton, Massachusetts, where it forms the focal point for two adjacent … Wikipedia
The Night Land — cover of The Night Land … Wikipedia
The Voice in the Night — is a short story by William Hope Hodgson, first published in 1907. In this story, a schooner at sea ( becalmed in the Northern Pacific ) is approached in the middle of a dark, starless night by a small rowboat. The passenger aboard the ship, who… … Wikipedia
The Private Life of Plants — For the unrelated book with a similar title by Peter Tompkins and Christopher Bird, see The Secret Life of Plants. Infobox nature documentary bgcolour = show name = The Private Life of Plants caption = The Private Life of Plants DVD cover picture … Wikipedia